| Are you ready? |
[inf] you have readiness for action |
Gerich chûr? |
| Are you ready? |
[f] you have readiness for action |
Geril chûr? |
| Be careful |
Beware |
Nadirio |
| Be ready for battle |
Have readiness for battle |
Garo chûr an ndagor |
| Death to our enemies |
Death to our enemies |
Gurth an chyth vn |
| Death to the orcs |
Death to the orcs |
Gurth an yrch |
| Do you yield? |
do [inf] you forsake victory |
Awarthach dûr? |
| Do you yield? |
do [f] you forsake victory |
Awarthal dûr? |
| Don't kill her |
Don't kill her |
Avo nago hen |
| Don't kill him |
Don't kill him |
Avo nago hon |
| Don't kill it |
Don't kill it |
Avo nago den |
| Don't kill me |
Don't kill me |
Avo nago nin |
| Draw your sword |
Wield [f] your sword |
Maetho vagol ln |
| Draw your sword |
Wield [inf] your sword |
Maetho vagol gn |
| Fight to the last man |
fight to the time when all warriors are slain |
Maetho nan lû ir maethorath dangen |
| Flame light! Flee night! |
burn, light! flee, darkness! |
Lacho calad! Drego morn! |
| Flee |
Flee |
Drego |
| He died well |
He died well |
E gwannant vae |
| Hide |
Conceal |
Delio! |
| I ask you to fight for us |
I encourage [inf] you to fight for us |
Le huion maethad ammen |
| I ask you to fight for us |
I encourage [f] you to fight for us |
Gen huion maethad ammen |
| I know your strength in battle |
I know [inf] your physical strength in battle |
Iston vellas gn ne ndagor |
| I know your strength in battle |
I know [f] your physical strength in battle |
Iston vellas ln ne ndagor |
| I yield |
I forsake victory |
Awarthon dûr |
| Is there trouble? |
Trouble |
Trastad? |
| It is a trap |
a net! |
Raef! |
| Keep running |
[you]Run on |
Noro lim |
| Kill her |
Kill her |
Dago hen |
| Kill him |
Kill him |
Dago hon |
| Kill it |
Kill it |
Dago den |
| Kill me |
Kill me |
Dago nin |
| Kill the enemies |
Slay the enemies |
Dago i chyth |
| Kill the enemy |
Slay the enemy |
Dago i goth |
| Kill the Orc |
Slay the Orc |
Dago i orch |
| Kill the Orcs |
Slay the Orcs |
Dago in yrch |
| Kill the troll |
Slay the troll |
Dago i dorog |
| Kill the trolls |
Slay the trolls |
Dago i theryg |
| Kill them |
Kill them |
Dago di |
| Loose |
Release the arrows |
Leitho i philin |
| My bow shall sing with your sword |
My bow will sing with [f] your sword |
Cû nn linnatha na vagol ln |
| Orcs are coming! |
Orcs come |
Yrch telir! |
| Our arrows will blot out the sun |
Our arrows will obscure the Sun |
Pilin vn gwathrathar Anor |
| Our axes will cleave our foes' necks |
Our axes will hack through the necks of our foes |
Hethyl vn hastathar in echaid cyth vn |
| Our foes shall flee like darkness from the sun |
The enemies will flee like darkness flees from the sun |
Cyth vn dregathar sui fuin drega Anor |
| Our swords will cleave our foes' shields |
Our swords will cleave the shields of our foes |
Crist vn ristathar i thaind cyth vn |
| Run |
[you]Run |
Noro |
| Stay and fight |
Remain and fight |
Daro a maetho |
| The bones of our foes will gleam under the sun |
The bodies of our enemies will shine white under the Sun |
Idh 'roe a chyth vn slatha nu Anor |
| Tie her up |
Bind her |
Gwedho hen |
| Tie him or her up |
Bind him or her |
Gwedho den |
| Tie him up |
Bind him |
Gwedho hon |
| Tie them up |
Bind them |
Gwedho di |
| War is coming |
War comes |
Auth tl |
| We are yours to command |
[f] you control us |
Torthal ven |
| We will defeat them in battle |
We will slay them in battle |
Di degitham ne ndagor |
| Will you join me in battle? |
Will we fight together in battle |
Go-vaethatham ne ndagor? |
| Will you join me in war? |
Will we fight together in war |
Go-vaethatham ned auth? |
| You are a mighty warrior |
[f] you are a great warrior |
Le vaethor veleg |
| You are a skillful bowman |
[f] you are a skilled bow-weilder |
Le gû-vaethor vaen |